Darpan 611-1: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; margin: 0;" | {|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; margin: 0;" | ||
|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 125%; font-weight:bold; text-align: center; border: 1px solid #FFDEAD; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; padding:0.2em 0.4em; color:#FF6600">Hukamnama on November 8, 2006</h1> | |colspan=2|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 125%; font-weight:bold; text-align: center; border: 1px solid #FFDEAD; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; padding:0.2em 0.4em; color:#FF6600">Hukamnama on November 8, 2006</h1> | ||
|- | |- | ||
|<center><small><small>'''{{Hukamnama|611|26608|0611}} [[Darpan 611|Link]]'''</small></small></center> | |colspan=2|<center><small><small>'''{{Hukamnama|611|26608|0611}} [[Darpan 611|Link]]'''</small></small></center> | ||
|- | |- | ||
|<font color=Red> | |colspan=2|<font color=Red> | ||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ 5 ॥ | ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ 5 ॥ | ||
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤ ਸਾਰਾ ॥ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗਰਮਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥1॥ ਹਰਿ ਰਸ ਪੀਵਹ ਪਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥ ਸਣਿ ਸਣਿ ਮਹਾ ਤਰਿਪਤਿ ਮਨ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ਮਕਤਿ ਭਗਤਿ ਜਗਤਿ ਸਚ ਪਾਈਝ ਸਰਬ ਸਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪਰਖ ਬਿਧਾਤਾ ॥2॥ ਸਰਵਣੀ ਸਣੀਝ ਰਸਨਾ ਗਾਈਝ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਝ ਸੋਈ ॥ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥3॥ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮ ਪਾਇਆ ਕਰਹ ਕਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਗਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੋਪਾਲਾ ॥4॥10॥ | ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤ ਸਾਰਾ ॥ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗਰਮਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥1॥ ਹਰਿ ਰਸ ਪੀਵਹ ਪਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥ ਸਣਿ ਸਣਿ ਮਹਾ ਤਰਿਪਤਿ ਮਨ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ਮਕਤਿ ਭਗਤਿ ਜਗਤਿ ਸਚ ਪਾਈਝ ਸਰਬ ਸਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪਰਖ ਬਿਧਾਤਾ ॥2॥ ਸਰਵਣੀ ਸਣੀਝ ਰਸਨਾ ਗਾਈਝ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਝ ਸੋਈ ॥ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥3॥ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮ ਪਾਇਆ ਕਰਹ ਕਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਗਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੋਪਾਲਾ ॥4॥10॥ | ||
|- | |- | ||
|<font color=green> | |colspan=2|<font color=green> | ||
ਪਦ ਅਰਥ :-ਖੋਜਤ-ਖੋਜਦਿਆਂ । ਖੋਜਿ-ਖੋਜ ਕੇ । ਤਤ-ਅਸਲੀਅਤ । ਸਾਰਾ-ਸਰੇਸ਼ਟ । ਕਿਲਬਿਖ-ਪਾਪ । ਨਿਮਖ-ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨਾ ਸਮਾ । ਗਰਮਖਿ-ਗਰੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪੈ ਕੇ ।1। | ਪਦ ਅਰਥ :-ਖੋਜਤ-ਖੋਜਦਿਆਂ । ਖੋਜਿ-ਖੋਜ ਕੇ । ਤਤ-ਅਸਲੀਅਤ । ਸਾਰਾ-ਸਰੇਸ਼ਟ । ਕਿਲਬਿਖ-ਪਾਪ । ਨਿਮਖ-ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨਾ ਸਮਾ । ਗਰਮਖਿ-ਗਰੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪੈ ਕੇ ।1। | ||
Line 19: | Line 19: | ||
ਭਾਗਿ-ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ । ਕਿਰਪਾਲਾ-ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਗਾਵੈ-ਗਾਉਂਦਾ ਰਹੇ । ਗੋਪਾਲਾ- {ਅਸਲ ਲਫ਼ਜ਼ ‘ਗੋਪਾਲਾ’ ਹੈ, ਇਥੇ ‘ਗਪਾਲਾ’ ਪੜਹਨਾ ਹੈ} ਹੇ ਗਪਾਲ ! ।4। | ਭਾਗਿ-ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ । ਕਿਰਪਾਲਾ-ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਗਾਵੈ-ਗਾਉਂਦਾ ਰਹੇ । ਗੋਪਾਲਾ- {ਅਸਲ ਲਫ਼ਜ਼ ‘ਗੋਪਾਲਾ’ ਹੈ, ਇਥੇ ‘ਗਪਾਲਾ’ ਪੜਹਨਾ ਹੈ} ਹੇ ਗਪਾਲ ! ।4। | ||
|- | |- | ||
|<font color=Blue> | |colspan=2|<font color=Blue> | ||
ਅਰਥ :-ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੇ ਮਨੱਖ ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਆ ਕਰ । (ਹੇ ਭਾਈ !) ਗਰੂ ਦੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਮੜ ਮੜ ਸਣ ਕੇ (ਮਨੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਸੰਤੋਖ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।ਰਹਾਉ। | ਅਰਥ :-ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੇ ਮਨੱਖ ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਆ ਕਰ । (ਹੇ ਭਾਈ !) ਗਰੂ ਦੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਮੜ ਮੜ ਸਣ ਕੇ (ਮਨੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਸੰਤੋਖ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।ਰਹਾਉ। | ||
Line 30: | Line 30: | ||
ਹੇ ਗੋਪਾਲ ! ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਇਹ ਸਰੇਸ਼ਟ ਮਨੱਖਾ ਜਨਮ ਲੱਭਾ ਹੈ (ਹਣ) ਮੇਹਰ ਕਰ, (ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ) ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਤੇਰੇ ਗਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੇ ।4।10। | ਹੇ ਗੋਪਾਲ ! ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਇਹ ਸਰੇਸ਼ਟ ਮਨੱਖਾ ਜਨਮ ਲੱਭਾ ਹੈ (ਹਣ) ਮੇਹਰ ਕਰ, (ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ) ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਤੇਰੇ ਗਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੇ ।4।10। | ||
|- | |- | ||
|<font color=Orange> | |colspan=2|<font color=Orange> | ||
sorat(h) mehalaa 5 || | sorat(h) mehalaa 5 || | ||
khojath khojath khoj beechaariou raam naam thath saaraa || | khojath khojath khoj beechaariou raam naam thath saaraa || | ||
Line 43: | Line 43: | ||
saadhhasa(n)g naanak gun gaavai simarai sadhaa guopaalaa ||4||10|| | saadhhasa(n)g naanak gun gaavai simarai sadhaa guopaalaa ||4||10|| | ||
|- | |- | ||
|<font color=Purple> | |colspan=2|<font color=Purple> | ||
Sorat'h, Fifth Mehla: | Sorat'h, Fifth Mehla: | ||
I have searched and searched and searched, and found that the Lord's Name is the most sublime reality. | I have searched and searched and searched, and found that the Lord's Name is the most sublime reality. | ||
Line 55: | Line 55: | ||
By great good fortune, I have obtained the jewel of human life; have mercy on me, O Merciful Lord. | By great good fortune, I have obtained the jewel of human life; have mercy on me, O Merciful Lord. | ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and contemplates Him forever in meditation. ||4||10|| | In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and contemplates Him forever in meditation. ||4||10|| | ||
|- | |||
|[http://www.sikhitothemax.com/Page.asp?SourceID=G&PageNo=&ShabadID=2309&Format=2 Sikhitothemax Link:] | |||
| [http://www.srigurugranth.org/0611.html SriGuruGranth Link:] | |||
|} | |||
[[Category:Gurbani]] |
Revision as of 19:39, 7 November 2006
Hukamnama on November 8, 2006 | |
Punjabi Darpan SikhToTheMAX SriGuruGranth Link Link | |
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ 5 ॥ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤ ਸਾਰਾ ॥ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗਰਮਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥1॥ ਹਰਿ ਰਸ ਪੀਵਹ ਪਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥ ਸਣਿ ਸਣਿ ਮਹਾ ਤਰਿਪਤਿ ਮਨ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ਮਕਤਿ ਭਗਤਿ ਜਗਤਿ ਸਚ ਪਾਈਝ ਸਰਬ ਸਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪਰਖ ਬਿਧਾਤਾ ॥2॥ ਸਰਵਣੀ ਸਣੀਝ ਰਸਨਾ ਗਾਈਝ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਝ ਸੋਈ ॥ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥3॥ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮ ਪਾਇਆ ਕਰਹ ਕਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਗਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੋਪਾਲਾ ॥4॥10॥ | |
ਪਦ ਅਰਥ :-ਖੋਜਤ-ਖੋਜਦਿਆਂ । ਖੋਜਿ-ਖੋਜ ਕੇ । ਤਤ-ਅਸਲੀਅਤ । ਸਾਰਾ-ਸਰੇਸ਼ਟ । ਕਿਲਬਿਖ-ਪਾਪ । ਨਿਮਖ-ਅੱਖ ਝਮਕਣ ਜਿਤਨਾ ਸਮਾ । ਗਰਮਖਿ-ਗਰੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਪੈ ਕੇ ।1। ਪਰਖ ਗਿਆਨੀ-ਹੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਮਨੱਖ ! ਸਣਿ ਸਣਿ-ਮੜ ਮੜ ਸਣ ਕੇ । ਤਰਿਪਤਿ-ਰਜੇਵਾਂ, ਸੰਤੋਖ । ਸਾਧੂ-ਗਰੂ । ਅੰਮਰਿਤ ਬਾਨੀ-ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ।ਰਹਾਉ। ਮਕਤਿ-(ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ) ਖ਼ਲਾਸੀ । ਭਗਤਿ-(ਆਤਮਾ ਦੀ) ਖ਼ਰਾਕ । ਜਗਤਿ-ਜੀਊਣ ਦਾ ਸਚੱਜਾ ਢੰਗ । ਸਚ-ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ । ਕਉ-ਨੂੰ । ਪੂਰਨ-ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ । ਬਿਧਾਤਾ-ਕਰਤਾਰ ।2। ਸਰਵਣੀ-ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ । ਰਸਨਾ-ਜੀਭ (ਨਾਲ) । ਸੋਈ-ਉਹ (ਪਰਭੂ) ਹੀ । ਕਰਣ ਕਾਰਣ-ਜਗਤ ਦਾ ਮੂਲ । ਜਾ ਤੇ-ਜਿਸ ਤੋਂ, ਜਿਸ (ਦੇ ਦਰ) ਤੋਂ । ਬਰਿਥਾ-ਖ਼ਾਲੀ ।3। ਭਾਗਿ-ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ । ਕਿਰਪਾਲਾ-ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਗਾਵੈ-ਗਾਉਂਦਾ ਰਹੇ । ਗੋਪਾਲਾ- {ਅਸਲ ਲਫ਼ਜ਼ ‘ਗੋਪਾਲਾ’ ਹੈ, ਇਥੇ ‘ਗਪਾਲਾ’ ਪੜਹਨਾ ਹੈ} ਹੇ ਗਪਾਲ ! ।4। | |
ਅਰਥ :-ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਹੇ ਮਨੱਖ ! (ਸਦਾ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਰਸ ਪੀਆ ਕਰ । (ਹੇ ਭਾਈ !) ਗਰੂ ਦੀ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਨਾਮ ਮੜ ਮੜ ਸਣ ਕੇ (ਮਨੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਸੰਤੋਖ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ।ਰਹਾਉ। ਹੇ ਭਾਈ ! ਬੜੀ ਲੰਮੀ ਖੋਜ ਕਰ ਕੇ ਅਸੀ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਤੇ ਪਹੰਚੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (-ਸਿਮਰਨਾ ਹੀ ਮਨੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ) ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਅਸਲੀਅਤ ਹੈ । ਗਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ (ਇਹ ਨਾਮ) ਅੱਖ ਦੇ ਫੋਰ ਵਿਚ (ਸਾਰੇ) ਪਾਪ ਕੱਟ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੰਦਰ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ।1। ਹੇ ਭਾਈ ! ਸਾਰੇ ਸਖਾਂ ਦਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਜੇ ਮਿਲ ਪਝ, ਤਾਂ ਇਹੀ ਹੈ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਲਾਸੀ (ਦਾ ਮੂਲ), ਇਹੀ ਹੈ (ਆਤਮਾ ਦੀ) ਖ਼ਰਾਕ, ਇਹੀ ਹੈ ਜੀਊਣ ਦਾ ਸਚੱਜਾ ਢੰਗ । ਉਹ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਪਰਭੂ ਭਗਤੀ ਦਾ (ਇਹ) ਦਾਨ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ (ਹੀ) ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ।2। ਹੇ ਭਾਈ ! ਜਿਸ ਜਗਤ ਦੇ ਮੂਲ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ ਪਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜੀਵ ਖ਼ਾਲੀ-ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਉਸ (ਦੇ) ਹੀ (ਨਾਮ) ਨੂੰ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੀਭ ਨਾਲ ਗਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆਰਾਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।3। ਹੇ ਗੋਪਾਲ ! ਹੇ ਕਿਰਪਾਲ ! ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਇਹ ਸਰੇਸ਼ਟ ਮਨੱਖਾ ਜਨਮ ਲੱਭਾ ਹੈ (ਹਣ) ਮੇਹਰ ਕਰ, (ਤੇਰਾ ਸੇਵਕ) ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਤੇਰੇ ਗਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੇ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਸਿਮਰਦਾ ਰਹੇ ।4।10। | |
sorat(h) mehalaa 5 || khojath khojath khoj beechaariou raam naam thath saaraa || kilabikh kaattae nimakh araadhhiaa guramukh paar outhaaraa ||1|| har ras peevahu purakh giaanee || sun sun mehaa thripath man paavai saadhhoo a(n)mrith baanee || rehaao || mukath bhugath jugath sach paaeeai sarab sukhaa kaa dhaathaa || apunae dhaas ko bhagath dhaan dhaevai pooran purakh bidhhaathaa ||2|| sravanee suneeai rasanaa gaaeeai hiradhai dhhiaaeeai soee || karan kaaran samarathh suaamee jaa thae brithhaa n koee ||3|| vaddai bhaag rathan janam paaeiaa karahu kirapaa kirapaalaa || saadhhasa(n)g naanak gun gaavai simarai sadhaa guopaalaa ||4||10|| | |
Sorat'h, Fifth Mehla: I have searched and searched and searched, and found that the Lord's Name is the most sublime reality. Contemplating it for even an instant, sins are erased; the Gurmukh is carried across and saved. ||1|| Drink in the sublime essence of the Lord's Name, O man of spiritual wisdom. Listening to the Ambrosial Words of the Holy Saints, the mind finds absolute fulfillment and satisfaction. ||Pause|| Liberation, pleasures, and the true way of life are obtained from the Lord, the Giver of all peace. The Perfect Lord, the Architect of Destiny, blesses His slave with the gift of devotional worship. ||2|| Hear with your ears, and sing with your tongue, and meditate within your heart on Him. The Lord and Master is all-powerful, the Cause of causes; without Him, there is nothing at all. ||3|| By great good fortune, I have obtained the jewel of human life; have mercy on me, O Merciful Lord. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and contemplates Him forever in meditation. ||4||10|| | |
Sikhitothemax Link: | SriGuruGranth Link: |