Darpan 820: Difference between revisions
Hari singh (talk | contribs) (New page: {|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; margin: 0;" |...) |
Hari singh (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; | {|style="border: 1px solid #FFDEAD; color: #000; background-color: #FFFAF0; padding: .4em .9em .9em; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; text-align: left;font-size: 140%; text-align: center; margin: 0;" | ||
|colspan=2|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 80%; font-weight:normal; | |colspan=2|<h1 style="margin: 0; background-color:#FFFACD; font-size: 80%; font-weight:normal; border: 1px solid #FFDEAD; margin-top:.0em; margin-bottom:.3em; padding:0.2em 0.4em; color:#FF6600"> | ||
{{Hukamlong|March 23, 2007|820|35032|0820|3090}}</h1> | {{Hukamlong|September 28 &<small> March 23, 2007</small>|820|35032|0820|3090}}</h1> | ||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=Maroon> | |colspan=2|<font color=Maroon> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
ਤਰਿਪਤਿ ਅਘਾਝ ਪੇਖਿ ਪਰਭ ਦਰਸਨ ਅੰਮਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਜਨ ਖਾਤ ॥ ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਪਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥2॥4॥84॥ | ਤਰਿਪਤਿ ਅਘਾਝ ਪੇਖਿ ਪਰਭ ਦਰਸਨ ਅੰਮਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਜਨ ਖਾਤ ॥ ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਪਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥2॥4॥84॥ | ||
---- | |||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=green> | |colspan=2|<font color=green> | ||
Line 38: | Line 24: | ||
thripath aghaaeae paekh prabh dharasan a(n)mrith har ras bhojan khaath || | thripath aghaaeae paekh prabh dharasan a(n)mrith har ras bhojan khaath || | ||
charan saran naanak prabh thaeree kar kirapaa sa(n)thasa(n)g milaath ||2||4||84|| | charan saran naanak prabh thaeree kar kirapaa sa(n)thasa(n)g milaath ||2||4||84|| | ||
---- | |||
|- | |- | ||
|colspan=2|<font color=Blue> | |colspan=2|<font color=Blue> | ||
Line 51: | Line 37: | ||
I am satisfied and satiated, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan. I eat the Ambrosial Nectar of the Lord's sublime food. | I am satisfied and satiated, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan. I eat the Ambrosial Nectar of the Lord's sublime food. | ||
Nanak seeks the Sanctuary of Your Feet, O God; in Your Mercy, unite him with the Society of the Saints. ||2||4||84|| | Nanak seeks the Sanctuary of Your Feet, O God; in Your Mercy, unite him with the Society of the Saints. ||2||4||84|| | ||
---- | |||
|- | |||
|colspan=2|<font color=red> | |||
ਪਦਅਰਥ: ਸੰਤਨ ਕੈ—ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ, ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ, ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ। ਬਾਤ—ਕਥਾ—ਵਾਰਤਾ। ਸਨੀਅਤ—ਸਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਧਨਿ—ਰੌ। ਪੂਰਿ ਰਹੀ—ਭਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਦਿਨਸ—ਦਿਨ। ਅਰ—ਅਤੇ।੧।ਰਹਾਉ। | |||
ਕਰਿ—ਕਰ ਕੇ। ਪਰਭਿ—ਪਰਭੂ ਨੇ। ਤਨ ਤੇ—ਸਰੀਰ ਤੋਂ। ਜਾਤ—ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।੧। | |||
ਤਰਿਪਤਿ—ਰਜੇਵਾਂ। ਅਘਾਝ—ਰੱਜ ਗਝ। ਪੇਖਿ—ਵੇਖ ਕੇ। ਅੰਮਰਿਤ—ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ। ਪਰਭ—ਹੇ ਪਰਭੂ! ਸੰਗਿ—ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ।੨। | |||
ਅਰਥ: ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਪਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਕਥਾ-ਵਾਰਤਾ (ਸਦਾ) ਸਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਥੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਭੂ ਦੀਆਂ ਕਥਾ-ਕਹਾਣੀਆਂ ਹੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਕੀਰਤਨ ਹੰਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ-ਹਲਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਰੌ ਸਦਾ ਚਲੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ। | |||
ਹੇ ਭਾਈ! ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭੂ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤਿ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੰਦੀ ਹੈ। ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਪਰਭੂ ਦੇ ਗਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਕਾਮ ਕਰੋਧ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ) ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।੧। | |||
ਹੇ ਭਾਈ! ਸੰਤ ਜਨ ਪਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਰਿਸਨਾ ਵਲੋਂ) ਪੂਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੰਤ ਜਨ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਆਦਲਾ ਭੋਜਨ ਖਾਂਦੇ ਹਨ। ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਪਰਭੂ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੱਖ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ।੨।੪।੮੪। | |||
|} | |} |
Latest revision as of 07:09, 28 September 2007
SikhToTheMAX Hukamnama September 28 & March 23, 2007 SriGranth
| |
ਬਿਲਾਵਲ ਮਹਲਾ 5 ॥ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸਨੀਅਤ ਪਰਭ ਕੀ ਬਾਤ ॥ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਧਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਦਿਨਸ ਅਰ ਰਾਤਿ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਪਰਭਿ ਕੀਨੇ ਨਾਮ ਅਪਨੇ ਕੀ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥ ਆਠ ਪਹਰ ਗਨ ਗਾਵਤ ਪਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਕਰੋਧ ਇਸ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤ ॥1॥ ਤਰਿਪਤਿ ਅਘਾਝ ਪੇਖਿ ਪਰਭ ਦਰਸਨ ਅੰਮਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਜਨ ਖਾਤ ॥ ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਪਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਤ ॥2॥4॥84॥ | |
bilaaval mehalaa 5 || sa(n)than kai suneeath prabh kee baath || kathhaa keerathan aana(n)dh ma(n)gal dhhun poor rehee dhinas ar raath ||1|| rehaao || kar kirapaa apanae prabh keenae naam apunae kee keenee dhaath || aat(h) pehar gun gaavath prabh kae kaam krodhh eis than thae jaath ||1|| thripath aghaaeae paekh prabh dharasan a(n)mrith har ras bhojan khaath || charan saran naanak prabh thaeree kar kirapaa sa(n)thasa(n)g milaath ||2||4||84|| | |
Bilaaval, Fifth Mehla: I listen to God's Teachings from the Saints. The Lord's Sermon, the Kirtan of His Praises and the songs of bliss perfectly resonate, day and night. ||1||Pause|| In His Mercy, God has made them His own, and blessed them with the gift of His Name. Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of God. Sexual desire and anger have left this body. ||1|| I am satisfied and satiated, gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan. I eat the Ambrosial Nectar of the Lord's sublime food. Nanak seeks the Sanctuary of Your Feet, O God; in Your Mercy, unite him with the Society of the Saints. ||2||4||84|| | |
ਪਦਅਰਥ: ਸੰਤਨ ਕੈ—ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ, ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ, ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ। ਬਾਤ—ਕਥਾ—ਵਾਰਤਾ। ਸਨੀਅਤ—ਸਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਧਨਿ—ਰੌ। ਪੂਰਿ ਰਹੀ—ਭਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਦਿਨਸ—ਦਿਨ। ਅਰ—ਅਤੇ।੧।ਰਹਾਉ। ਕਰਿ—ਕਰ ਕੇ। ਪਰਭਿ—ਪਰਭੂ ਨੇ। ਤਨ ਤੇ—ਸਰੀਰ ਤੋਂ। ਜਾਤ—ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।੧। ਤਰਿਪਤਿ—ਰਜੇਵਾਂ। ਅਘਾਝ—ਰੱਜ ਗਝ। ਪੇਖਿ—ਵੇਖ ਕੇ। ਅੰਮਰਿਤ—ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ। ਪਰਭ—ਹੇ ਪਰਭੂ! ਸੰਗਿ—ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ।੨। ਅਰਥ: ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਪਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਕਥਾ-ਵਾਰਤਾ (ਸਦਾ) ਸਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਥੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਭੂ ਦੀਆਂ ਕਥਾ-ਕਹਾਣੀਆਂ ਹੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਕੀਰਤਨ ਹੰਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ-ਹਲਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਰੌ ਸਦਾ ਚਲੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ। ਹੇ ਭਾਈ! ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭੂ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦਾਤਿ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਹੰਦੀ ਹੈ। ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਪਰਭੂ ਦੇ ਗਣ ਗਾਂਦਿਆਂ ਗਾਂਦਿਆਂ (ਉਹਨਾਂ ਦੇ) ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਕਾਮ ਕਰੋਧ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ) ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।੧। ਹੇ ਭਾਈ! ਸੰਤ ਜਨ ਪਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੀ ਤਰਿਸਨਾ ਵਲੋਂ) ਪੂਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੰਤ ਜਨ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਆਦਲਾ ਭੋਜਨ ਖਾਂਦੇ ਹਨ। ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-) ਹੇ ਪਰਭੂ! ਜੇਹੜੇ ਮਨੱਖ ਤੇਰੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਂਦੇ ਹਨ, ਤੂੰ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ।੨।੪।੮੪। |