Bhagat Dhanna's Bani: Difference between revisions
(Created page with 'ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਧੰਨੇ ਜੀ ਕੀ<br> Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥<br> One Universal Cr…') |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Shabad 1(ਪੰਨਾ 487, ਸਤਰ 10)== | |||
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਧੰਨੇ ਜੀ ਕੀ<br> | ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਧੰਨੇ ਜੀ ਕੀ<br> | ||
Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee: | Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee: | ||
Line 35: | Line 36: | ||
Dhanna has obtained the Lord, the Sustainer of the World, as his wealth; meeting the humble Saints, he merges in the Lord. ||4||1|| | Dhanna has obtained the Lord, the Sustainer of the World, as his wealth; meeting the humble Saints, he merges in the Lord. ||4||1|| | ||
==Second Shabad== | ==Second Shabad(ਪੰਨਾ 695, ਸਤਰ 16)== | ||
ਧੰਨਾ ॥<br> | ਧੰਨਾ ॥<br> |
Revision as of 12:18, 15 April 2010
Shabad 1(ਪੰਨਾ 487, ਸਤਰ 10)
ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਧੰਨੇ ਜੀ ਕੀ
Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee:
ੴ ਸਤਿਗਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਭਰਮਤ ਫਿਰਤ ਬਹ ਜਨਮ ਬਿਲਾਨੇ ਤਨ ਮਨ ਧਨ ਨਹੀ ਧੀਰੇ ॥
I wandered through countless incarnations, but mind, body and wealth never remain stable.
ਲਾਲਚ ਬਿਖ ਕਾਮ ਲਬਧ ਰਾਤਾ ਮਨਿ ਬਿਸਰੇ ਪਰਭ ਹੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Attached to, and stained by the poisons of sexual desire and greed, the mind has forgotten the jewel of the Lord. ||1||Pause||
ਬਿਖ ਫਲ ਮੀਠ ਲਗੇ ਮਨ ਬਉਰੇ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
The poisonous fruit seems sweet to the demented mind, which does not know the difference between good and evil.
ਗਨ ਤੇ ਪਰੀਤਿ ਬਢੀ ਅਨ ਭਾਂਤੀ ਜਨਮ ਮਰਨ ਫਿਰਿ ਤਾਨਿਆ ॥੧॥
Turning away from virtue, his love for other things increases, and he weaves again the web of birth and death. ||1||
ਜਗਤਿ ਜਾਨਿ ਨਹੀ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੀ ਜਲਤ ਜਾਲ ਜਮ ਫੰਧ ਪਰੇ ॥
He does not know the way to the Lord, who dwells within his heart; burning in the trap, he is caught by the noose of death.
ਬਿਖ ਫਲ ਸੰਚਿ ਭਰੇ ਮਨ ਝਸੇ ਪਰਮ ਪਰਖ ਪਰਭ ਮਨ ਬਿਸਰੇ ॥੨॥
Gathering the poisonous fruits, he fills his mind with them, and he forgets God, the Supreme Being, from his mind. ||2||
ਗਿਆਨ ਪਰਵੇਸ ਗਰਹਿ ਧਨ ਦੀਆ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਮਨ ਝਕ ਮਝ ॥
The Guru has given the wealth of spiritual wisdom; practicing meditation, the mind becomes one with Him.
ਪਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਾਨੀ ਸਖ ਜਾਨਿਆ ਤਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨੇ ਮਕਤਿ ਭਝ ॥੩॥
Embracing loving devotional worship for the Lord, I have come to know peace; satisfied and satiated, I have been liberated. ||3||
ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਨੀ ਜਾ ਕੈ ਅਛਲੀ ਪਰਭ ਪਹਿਚਾਨਿਆ ॥
One who is filled with the Divine Light, recognizes the undeceivable Lord God.
ਧੰਨੈ ਧਨ ਪਾਇਆ ਧਰਣੀਧਰ ਮਿਲਿ ਜਨ ਸੰਤ ਸਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥
Dhanna has obtained the Lord, the Sustainer of the World, as his wealth; meeting the humble Saints, he merges in the Lord. ||4||1||
Second Shabad(ਪੰਨਾ 695, ਸਤਰ 16)
ਧੰਨਾ ॥
Dhannaa:
ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service.
ਜੋ ਜਨ ਤਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1||Pause||
ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You.
ਹਮਰਾ ਖਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
My mind shall ever be pleased.
ਪਨਹਹੀਆ ਛਾਦਨ ਨੀਕਾ ॥
Shoes, fine clothes,
ਅਨਾਜ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
and grain of seven kinds - I beg of You. ||1||
ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
A milk cow, and a water buffalo, I beg of You,
ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
and a fine Turkestani horse.
ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
A good wife to care for my home -
ਜਨ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4||